MAGAZINE
刊物內容

回列表

談Best與Optimum的差異

摘要"

英文optimum一詞,到底是「最佳」或「最適」?兩者雖然意義相近,但細究之下仍然似有微妙的相異之處。學術界對於Optimum Design一詞,有時譯作「最佳設計」,有時也譯作「最適設計」,兩者都有人拿來作為開課授徒的課程名稱。

optimum一詞在不同的英英字典裡,也各自有些微的差異。
● Cambridge英英字典解釋說:
being the best or most likely to bring success or advantage.
● American Heritage英英字典解釋說:
most favorable or advantageous best.
● The Collaborative國際英英字典解釋說:
best possible or most desirable;--usually under a restriction expressed or implied.
● Merriam-Webster英英字典解釋說:
1:the amount or degree of something that is
     most favorable to some end.
2:greatest degree attained or attainable
      under implied or specified conditions.
解釋來、解釋去,似乎都隱含了「最佳」與「最適」兩種意義,但是其中的「最佳」並不是「無條件式的最佳」,而是趨向於在某種環境受約下的「有條件式的最佳」。因此,在無法使用多字說明而必須簡要譯出時,筆者認為應譯為「最適」,如Optimum Design的課程名稱,譯為「最適設計」較為optimum。
台灣的健保制度舉世聞名,甚至有諾貝爾獎金得主稱讚宣稱為世界最佳制度。台灣民眾身處其中,固然也覺得就醫方便、收費低廉,深感幸福。但是,不免也會有醫師問診不夠詳細、急診一床難求之類的不滿反應。
台灣的健保制度果真是世界最佳制度嗎?「最佳」者,應該是問診詳細、有問必答,費用低廉至甚至免費,病床隨時有求必應,護理人員一床一人、24小時照護等等。但是,有此可能嗎?羊毛出在羊身上。此等待遇恐怕只有上天堂以後才能享用。
因此,台灣的健保制度是在配合台灣民眾的國民所得所能支付的情況下,醫師與醫護人員的收入也能在台灣較低物價的環境中、支取不過份的薪資所共同建立維護的制度。看病時間五至十五分鐘,看似短暫但足夠問出重要病徵(時間再延長之下的問診效益相形見低),其他細節則交由血液、尿便的檢驗數據分析判斷。
毋寧說,台灣健保制度的建立是在人、時、地的配合條件下,所找出來的最適當方法,足供台灣民眾的醫療需求。這一切都是在「平衡」的觀念下所建立,因此,台灣的健保制度可說是世界上的「最適」(optimum)制度,而難以說是「最佳」(best)制度。
再來看看陸、海、空交通的最佳與最適問題。
陸上的高速公路行車,各國大多以約每小時100公里作為速限。本來,若以最省油的觀點行車,其時速度應該是60~80公里。速度過慢當然費油,速度加快不就省油嗎?但是車輛的風阻是與速度的三次方成正比,過快的車速耗油就會更兇。如此說來,為何高速公路行車速限不規定為70公里呢?原因又牽涉到時間就是金錢的觀念。如此,平衡考慮的結果就訂為100公里了。因此,高速公路行車速限100公里可說是「最適速限」。如果,與女朋友的約會時間已快到,這時開到150或200公里就是個人的「最佳速度」了,不過開心約會回家之後就等著收違規紅單了。...更多內容,請見《機械新刊》雜誌

 

READ MORE BACK TO LIST